Wir verjüngen uns! / We are getting younger!
- Mai
- 7
Wir verjüngen uns!
Ab sofort ist Suef nicht mehr Alleinvertreter seiner Altersklasse unter den Tauchlehrern: Marcello kann den Alterschnitt deutlich senken. In der hiesigen Region ist Marcello, der Deutsch und perfekt Englisch spricht - leider nicht mehr so wirklich gut Italienisch wie noch als Kind - taucherisch bereits erfahren. Auf den Gili Islands hat er tauchen gelernt und seine Ausbildung zum Tauchlehrer dann auf Bali absolviert. Es ist sicher keine schlechte Wahl für die erste Anstellung als brandneuer Tauchlehrer, wenn diese von "alten Hasen" wie Düde und Kurt und dem mit den hiesigen Gepflogenheiten gut vertrauten Suef begleitet wird.
Nach seinen Hobbys befragt, gibt Marcello Tauchen an - trifft sich gut! -, ausserdem Skifahren - was hier eher selten möglich sein wird - und Reisen. Und natürlich freut er sich darauf, andere in die Welt des Tauchens einzuführen und mit unseren Gästen schöne und interessante Tauchgänge zu unternehmen.
Wir wünschen Marcello gute Zeiten in Pemuteran, unter und über Wasser :-)
We are getting younger!
Ongoing from now Suef is no longer the only representative of his age group among the instructors: Marcello can significantly decrease the average age. In the local area Marcello, who speaks perfect German (mother language) and English - not so really good Italian (father’s language) - , is already experienced. On the Gili Islands, he has learned to dive and then completed his training to become an instructor in Bali. It is not a bad choice for his first job as a brand new instructor if it is accompanied by "old hands" as Düde and Kurt and Suef who is well familiar with the local customs.
Asked about his hobbies, Marcello indicates diving - works out well! -, also skiing - which will be not so easy here - and travelling. And of course he is looking forward to introduce others to the world of diving and to accompany our guests with beautiful and interesting dives.
We wish Marcello good times in Pemuteran, under and above water
Besuch vom Riffprojekt-Retter / Visit from Reef Project Saver
- Mai
- 2
Besuch vom Riffprojekt-Retter
Mike van Hugten, der vor über 4 Jahren in langer, ehrenamtlicher Arbeit die elektrische Versorgung der einzelnen Konstruktionen des künstlichen Riffprojektes repariert und neu verlegt hat, war zu Besuch. Natürlich hat er sich zusammen mit seiner Frau Tessa van den Bos persönlich vom jetzigen Zustand überzeugt und war beeindruckt:“Es ist grossartig, nach 4 Jahren die Bucht von Pemuteran in so einem guten Zustand zu sehen! Für diesen guten Zweck haben wir gerne geholfen. Danke an die Bewohner von Pemuteran für ihre Unterstützung, und ein Dankeschön an alle, mit denen wir 1 1/2 Jahre persönlich zusammen gearbeitet haben und die uns jetzt so herzlich willkommen geheissen haben. Macht weiter so beim Riffprojekt!“
Im Namen des ganzen Dorfes Pemuteran möchten wir ihm für seine unglaubliche Hilfe danken! Mike, du hast einen wirklich bleibenden Wert geschaffen – und wir werden deine Arbeit fortführen!
Visit from Reef Project Saver
Mike van Hugten was visiting us : More than 4 years ago he has repaired and re-laid the electrical supply of the individual constructs of the artificial reef project in a long volunteer work. Of course he and his wife Tessa van den Bos personally checked the current condition and were impressed:”After a period of 4 years it is really great to see the Bay of Pemuteran reviving that well. It was a pleasure to be able to assist such a good cause. We thank the people of Pemuteran for supporting the projects. Also we thank to all the people we personally worked together with during a period of over 1.5 years. Thanks again for the warm welcome and keep up the good work!”
On behalf of the whole village of Pemuteran we want to thank him for his great help! Mike, you have created a truly lasting value – and we will keep on doing!
"Makro" neu definiert/ New definition of "macro"
- April
- 15
Unser Tauchgebiet ist zweifellos ein Paradies für Makroliebhaber. Daher empfahl Kurt unseren fotografierenden Gästen auch die Verwendung einer Makrolinse fürs Napoleon Riff, wo man eine Vielzahl von Schnecken, Shrimps, Schaukelfische, Geistermuränen, Frogfischen, Geisterpfeifenfische und Seepferdchen antrifft. Es sollte heute anders kommen…….
Zum Glück hatten Michaela und Peter Hammann eine "normale Kamera" dabei. Ohne Makrovorsatz Kurt`s lakonische Bemerkung nach dem Tauchgang:"War doch nur ein kleiner Wal und Makro ist eben relativ ;-)" Wir bedanken uns bei Michaela und Peter für die Aufnahmen die sie uns freundlicherweise überlassen haben! Kleine Randnotiz: Unser Kapitän Jaya bekam Herzrasen, als "das grosse Ding" unter seinem Boot durchschwamm.
Our diving area is undoubtedly a paradise for macro lovers. Therefore Kurt recommended the use of a macro lens to our guests for diving at Napoleon Reef. There one usually finds a variety of snails, shrimps, leaf fish, eels, frog fishes, ghost pipe fishes and seahorses. It was not to be today .......
Fortunately, Michaela and Peter Hammann had a "normal camera" with them. Without macro lens.Kurt's laconic remark after the dive: "Was just a small whale and macro is relative;-)".We thank Michaela and Peter very much for the pictures they left us. Little side note: Our captain Jaya got palpitations as “the big thing” swam under his boat.
Gute Sicht / Good visibility
- März
- 11
Gute Sicht
...unter und über Wasser! Bei uns sind Sie immer in der "pole position", ob beim Beobachten der Fische unter Wasser oder relaxed vor dem Tauchcenter beim Beobachten einer Dorfzeremonie am Strand. Gell, Güschtu?
Good visibility
...under water and on shore! With us you are always in pole position, while watching fishes under water or in front of the dive center while watching a villager ceremony at the beach. Isn`t it, Güschtu?
Praying in the rain...
- Januar
- 7
Auch wenn unser Staffausflug zum Melanting-Tempel am Dreikönigstag schwer verregnet war, tat dies der Stimmung und dem Gebet keinen Abbruch. Und der Tauchnachwuchs ging gleich auf Entdeckungstour :-)
The heavy rain during our staff tour to Melanting temple on 6th of January could not diminish the atmosphere and the quality of praying. And for the little ones of our staff everything was an adventure anyway :-)
Merry Christmas
- Dezember
- 22
Unsere flotte Flotte / Our speedy fleet
- Dezember
- 17
"Triple A" war hier! / "Triple A" was here!
- Dezember
- 10
Wer im Oktober/November bei uns getaucht hat, war von der geballten Power des Apfelböck-Trios beeindruckt:
Vater Franz und seine Söhne Franz und Walter strahlten unglaublich viel Harmonie aus, und auch „über Wasser“ war die „Triple A“ – Mannschaft in ganz Pemuteran beliebt. Übersehen kann man die 3 wirklich nicht, und wenn sie motorradmäßig beim nächsten Besuch so weitermachen, werden sie bald auf ganz Bali ein Begriff sein :-)

Whoever has been diving with us in October/November, has been impressed by the power of the Apfelböck trio:
Father Franz and his sons Franz and Walter were such a harmonious group, and also “outside the sea” the “triple A” team was very popular in Pemuteran. You really can`t overlook them, and if they will continue motorcycling during their next visit, they soon will be famous throughout whole Bali :-)













